Закон о употреби језика у општини Звечан: За три месеца ће се формирати преводилачка служба

Општина Звечан, једна од четири новoосноване општине по косовском систему на северу, још увек нема формиране општинске службе, па ни запослене преводиоце. На седницама општинске скупштине говори се на српском језику, а по потреби се ангажује преводилац. На општинској табли нема натписа на албанском, док је путоказ који води ка албанским селима, само на албанском језику. У Звечану је пре неколико месеци, у новој згради у којој су шалтери означени на оба служебнена језика: албанском и српском, почео да ради центар за цивилну регистрацију. Запослени, који нису хтели пред камере, кажу да имају проблем са центраалним институцијама, које им потребну документацију и захтеве за поједина документа шаљу искључиво на албанском језику. Мештани албанских села су за административне послове упућени на општинско одељење у селу Липа, мада, како тврде, немају проблема ни у самом Звечану када завршавају административне послове где се, кажу, осећају сигурно када говоре на свом матерњем језику.

Више „Закон о употреби језика у општини Звечан: За три месеца ће се формирати преводилачка служба“

Тамо где су Албанци мањина – општина Звечан

„Пре рата је било 80 кућа, а сада мање од 30. Одлазе људи због посла“, прича нам осамдесетдвогодишњи Хајрулах Пеци, који у чисто албанском селу Жажa, у општини Звечан, на северу Косова, живи са двојицом синова и њиховим породицама. Ту су и његова два брата са породицама. У ова села ретко ко навраћа, чак ни новинари, а заобилазе их и политичари. Мешттани кажу да се Срби и Албанци у албанским селима слабо мешају. Срби једино навраћају у село Липе где се издају косовска документа.

Више „Тамо где су Албанци мањина – општина Звечан“